Soeurette Diehl Frasier Translation Prize from the Texas Institute of Letters
At their annual banquet last night, the Texas Institute of Letters gave me the Soeurette Diehl Frasier Award for Best Translation for my translation of Anna Karenina. It's a great honor to be recognized by writers this smart, inquisitive, and accomplished.
Texas, with its large and increasing numbers of readers, writers, and translators from all over the world, is fertile ground for new attention to be brought to international literature. Judging from last night's comments, I can say with certainty that some serious conversations lie ahead.
My thanks once again, to the Institute for Literary Translation in Moscow, a nonprofit organization whose primary goal is the promotion of Russian literature around the world, Without their grant, this book would not have been possible.